| 1. | Otto had misread the market, and the share price of United Copper began to collapse. Otto avait mal évalué le marché et le prix de l'action de United Copper s'effondra. |
| 2. | I am not saying that the commission has made incorrect assessments in these particular cases. je ne dis pas que la commission a mal évalué la situation dans ces cas précis. |
| 3. | Therefore the area of responsibility for uk coastguards is somewhat larger than that of some of the other countries. cependant , je crains que l’impact réel de ces dispositions ait été mal évalué. |
| 4. | He misjudged his altitude, and did not realize that the landing gear had not fully extended. Il a mal évalué son altitude et ne s'est pas rendu compte que son train d'atterrissage n'était pas complètement déployé. |
| 5. | The feedback was random: some were told they had done well while others were told they had performed badly. Le rapport de clarification était aléatoire : à certains on expliquait qu'ils avaient correctement évalué, à d'autres qu'ils avaient mal évalué. |
| 6. | According to the historian Wolfgang Mommsen, Wilhelm II underestimated the political dimension of the incident in Alsace at this point in time. D'après l'historien Wolfgang J. Mommsen, Guillaume II a mal évalué, à ce moment-là, la dimension politique des événements en Alsace. |
| 7. | It very much looks as if the european commission , which proposes maximum harmonisation , has wrongly evaluated the political feasibility of this. il semble véritablement que la commission européenne , qui propose une harmonisation maximale , ait mal évalué la faisabilité politique de ce dossier. |
| 8. | We misjudged then — and we have since — the geopolitical intentions of our adversaries … and we exaggerated the dangers to the United States of their actions. Nous avons mal évalué à l'époque - et encore depuis - les intentions géopolitiques de nos adversaires… et exagéré les dangers que leurs actions faisaient courir aux États-Unis. |
| 9. | For years , europe and america had misjudged the situation in zimbabwe and , by doing so , had brought on themselves the suspicion of having ulterior motives. pendant des années , l'europe et l'amérique ont mal évalué la situation au zimbabwe , et ont suscité de la sorte à leur encontre des soupçons de motivations ultérieures. |
| 10. | The commission because it misjudged the fisheries agreement , thereby actually reducing our margin , and of course the council because it allowed africa to foot the bill for the remainder. la commission , parce qu'elle a mal évalué l'accord sur la pêche et a ainsi réduit notre marge de manuvre , et le conseil naturellement , parce qu'il fait payer l'afrique pour les autres. |